12 октября – Гейне в русских переводах
12 октября – Гейне в русских переводах
К творчеству ни одного другого зарубежного поэта не обращалось такое количество российских переводчиков, включая крупнейших русских поэтов. В самом деле, если посмотреть, кто переводил стихи Гейне, и выписать только наиболее часто встречающиеся и наиболее знаковые фамилии, расположив их в алфавитном порядке, получится весьма внушительный и любопытный список, объединяющий совершенно разных поэтов разных исторических эпох.
Теме „русского“ Гейне посвящено наше литературное мероприятие „Генрих Гейне в русских переводах“. Вы сможете не только узнать, почему Гейне был одним из самых любимых немецких поэтов у переводчиков в России, кто и как перекладывал стихи Гейне на русский язык, проникните в технические особенности перевода, но и ближе познакомитесь с творчеством самого Генриха Гейне.
Мероприятие состоялось 12 октября в 15:00 в Ярославской областной библиотеке имени Н.А. Некрасова, ул. Свердлова 25В.
В рамках одного ограниченного по времени мероприятия организаторы не смогли раскрыть всю полноту и глубину творчества великого немецкого поэта, оказавшего такое огромное влияние на русскую литературу и русскую философскую мысль.
На наших следующих мероприятиях мы продолжим раскрывать все интересные страницы творчества Генриха Гене.
Ваши предложения и пожелания направляйте нам по адресу: yargerrus@gmail.com